Dataset Viewer
en
stringlengths 13
287
| fr
stringlengths 15
382
|
|---|---|
Everyone who knows this Way, this Truth, and this Life, will have all of God's blessings!
|
Tout homme qui connaitra cette voie, cette vérité, cette vie, possèdera toutes les bénédictions de Dieu.
|
“He was able to raise an enormous [amount] of money and that alone separates him from the crowd.
|
“Il était capable de soulever une énorme somme de [montant] de l’argent et que seul le sépare de la foule.
|
And they will take it as an invitation to do what they have to do.”
|
Et ils prendront cela comme une invitation à accomplir ce qu'ils doivent faire."
|
That very day that blessing opened the Heaven’s over Jacob.
|
Ce jour-là, la bénédiction a ouvert les portes du Ciel sur Jacob.
|
And this is the journey of life: walking onward to meet Jesus."
|
Et c'est justement cela le chemin de la vie: marcher pour rencontrer Jésus".
|
Ask him if the moon was shining."
|
Demandez-lui si la lune brillait.»
|
In the month of Sivan, the Sun was eclipsed."
|
Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé."
|
(It is a celebration, a remembrance of God's creative power.)
|
(Il s’agit d’une célébration, une commémoration de la puissance créatrice de Dieu.)
|
And if it be that he is in the area, then I will search him out among all the thousands of Judah.”
|
S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. »
|
18:4 To warn those who said, "God has taken a son."
|
18 4 Et pour avertir ceux qui ont dit : « DIEU a engendré un fils ! »
|
Enikő Győri, President-in-Office of the Council. – (HU) Mr President, Commissioner, honourable Members, as Mrs Kalniete, too, has said, the European Union and the economy need a locomotive.
|
Enikő Győri, présidente en exercice du Conseil. – (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, comme Mme Kalniete l’a dit également, l’Union européenne et l’économie ont besoin d’une locomotive.
|
In him are "all the treasures of wisdom and knowledge", and the Church is his Body.
|
En Lui sont « tous les trésors de la sagesse et de la science », et l'Eglise est son Corps.
|
In him are "all the treasures of wisdom and knowledge", and the Church is his Body.
|
En Lui sont « tous les trésors de la sagesse et de la science » , et l’Eglise est son Corps .
|
‘When in doubt, tell the truth.’
|
"Dans le doute, dîtes la vérité."
|
You are a sign given to them to arise questions that will be controversial."
|
Tu es un signe qui leur est donné pour soulever les questions qui seront controversées. "
|
There are other forces at work in this world besides the will of evil.”
|
Il y a d'autres forces à l'œuvre dans ce monde, à part la volonté du mal. »
|
It refers to those receiving God’s favor, regardless of the circumstances.”
|
Il fait référence à ceux qui reçoivent la faveur de Dieu, quelles que soient leurs circonstances ».
|
You will live until you see your nephew become a man.”
|
Vous vivrez jusqu'à voir votre neveu devenir un homme ».
|
I am issuing an alert – a red alert for our world.”
|
Je lance une alerte – une alerte rouge pour notre monde. »
|
Every tribulation reveals the state of our will.”
|
Chaque tribulation révèle l'état de notre volonté."
|
When asked about the Annie actor, Jordan said, "[He's a] good friend of mine.
|
Quand on lui a parlé de l'acteur d'Annie, Jordan a déclaré : "C'est un de mes bons amis.
|
Our Father’s Love for us – all of His children throughout creation – is beyond understanding.
|
L’Amour de notre Père pour nous – tous Ses enfants dans toute la création – dépasse l’entendement.
|
[Rm 13:12]: The light of God's mercy.
|
[Rm 13:12]: La lumière de la miséricorde divine.
|
What is sin except a false idea about God's Son?
|
Qu’est-ce que le péché, sauf une idée fausse sur le Fils de Dieu?
|
What is sin except a false idea about God's Son?
|
Qu’est-ce que le péché, sauf une idée fausse sur le Fils de Dieu ?
|
What is sin except a false idea about God's Son?
|
Qu'est-ce que le péché, sauf une idée fausse sur le Fils de Dieu?
|
The tree from which it comes is bad.
|
L'arbre dont il provient est mauvais.
|
They will be governed by God’s people and His sons.
|
Ils seront gouvernés par le peuple de Dieu et Ses fils.
|
The people of Israel knew God's promise clearly.
|
Le peuple d'Israël connaissait clairement la promesse de Dieu.
|
Rather, truth is embraced wherever it is found.
|
Au contraire [il faut] qu’il suive la vérité où qu’elle soit.
|
Everyone wants (and is able ) to become a star.
|
Tout le monde veut (et peut) devenir une star.
|
If that life is to be devoted fully and acceptably to God, it must be “according to knowledge.”
|
Si cette vie doit être pleine et acceptable pour Dieu, elle doit l’être selon « la connaissance ».
|
176 That is because God has revealed the Book with truth.
|
176 – C’est pour cela qu’Allah a révélé le Livre de la vérité.
|
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
Avez-vous pensé à la patience de Dieu, la patience qu’Il a avec chacun de nous ?
|
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
Avez-vous pensé à la patience de Dieu, la patience qu’il a avec chacun de nous ?
|
knowing what must be done does away with fear."
|
Savoir ce qui doit être fait, fait disparaître la peur. »
|
But if you want a city with a soul, come to Calcutta.“
|
Mais si vous voulez une ville avec une âme, venez à Calcutta."
|
Another way to put it would be to say that the measure of God's dignity is determined by what he delights in.
|
Une autre façon de voir cela serait de dire que la mesure de la dignité de Dieu est déterminée par ce dont Il fait ses délices.
|
you will see that your only reality is love.”
|
Vous constaterez que la seule réalité est l’AMOUR. »
|
But this is done through the “power of His (God’s) might,” not their own!
|
Mais cela est fait à travers la ‘’puissance de Son (Dieu) pouvoir,” pas le leur!
|
'Therefore I say to you, Andreth, what did ye do, ye Men, long ago in the dark?
|
« C’est pourquoi je te le dis, Andreth, qu’avez-vous fait, vous les Hommes, il y a longtemps dans les ténèbres ?
|
Yet does he seek to kill God's Son within, and prove that he is victor over him.
|
Or il cherche à tuer le Fils de Dieu au-dedans, et à prouver qu’il est son vainqueur.
|
I had a revelation: Life is grounded in God’s love, not in abuse.
|
J’ai eu une révélation : la Vie est ancrée dans l’amour de Dieu, pas dans l’abus.
|
You knew the Lord in truth and glory.
|
Tu connaissais le Seigneur en vérité et en gloire,
|
Many of God’s messengers have come before you, My daughter, to prepare humanity for my Second Coming.
|
Beaucoup de messagers de Dieu sont venus avant vous, Ma fille, pour préparer l'humanité à Mon Second Avènement.
|
The unity of Christendom was ended, and forever[6].
|
L'unité de la Chrétienté s’est terminée, et pour toujours [ 6 ].
|
Paradise is open to all God's creatures."
|
« Le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu ».
|
Said, "Brother, I want the millennium."
|
Il a dit: «Frère, je veux le Millénium.»
|
Assad has won and he will stay [in power].
|
Assad a gagné et il restera [au pouvoir].
|
What really frightens me is there are those who kill and slaughter to prove the existence of God.”
|
Ce qui me fait vraiment peur, ce sont les gens qui tuent et massacrent pour prouver l’existence de Dieu ».
|
“[They] invented 6 or 5 genders.
|
» [Ils] ont inventé 6 ou 5 genres.
|
How good it is to know that, as you say, all our sins are at the bottom of the sea.”
|
Comme il est bon de savoir que, comme vous le dites, tous nos péchés sont au fond de la mer !’
|
Each thing has a life in God’s eyes; since they are all alive and moving, they will produce sounds.
|
Chaque chose a une vie aux yeux de Dieu ; comme elles sont toutes actives et mouvantes, elles vont produire des sons.
|
Create distance, and you get closer to the core of things.”
|
Créer de la distance, et vous vous rapprochez du cœur des choses. »
|
The first step out of darkness and despair is simply asking for God's grace and guidance.
|
La première étape pour sortir de l’obscurité et du désespoir est de simplement demander la grâce et l’orientation de Dieu.
|
There's a Light, a sign, that follows Him."
|
Il y a là une Lumière, un signe, qui Le suit.»
|
Thus it is said that the world is empty.”
|
Ainsi il est dit que le monde est vide. »
|
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
|
"Cet Etat existe comme accomplissement de la promesse faite par Dieu Lui-même.
|
Then God’s judgment will suddenly begin to descend with vast destructive force.
|
Alors le jugement de Dieu descendra inopinément avec une énorme force de destruction.
|
When people experience God’s work and His judgment and chastisement, they must have three principles.
|
Quand les hommes font l’expérience de l’œuvre de Dieu, de Son jugement et de Son châtiment, ils doivent avoir plusieurs trois principes.
|
As he describes it: It was his "glory years".
|
Comme il le décrit: Ce furent ses "années de gloire".
|
Had [Mengele], who did not repent a thing, really not written anything about these decisive years?
|
[Mengele] qui ne se repentait de rien, n’a-t-il vraiment rien écrit sur ces années décisives ?
|
You killed 210 monsters today too?
|
Tu as tué 210 monstres aujourd’hui aussi ?
|
We might call them the words of "unforgiveness."
|
On pourrait les appelerles paroles du «non-pardon».
|
Paradise is open to all God's creatures."
|
« Le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu. »
|
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
|
« Ce pays existe comme accomplissement d’une promesse faite par Dieu lui-même.
|
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
|
"Ce pays existe comme accomplissement d’une promesse faite par Dieu lui-même.
|
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
|
"Ce pays existe comme accomplissement d'une promesse faite par Dieu lui-même.
|
“What was not clear in the past is that we are the clients; we [should] have a say in what happens.”
|
"Ce qui n'était pas établi par le passé est que nous sommes les clients ; nous devrions avoir un mot dans ce qui se déroule."
|
“He said, ‘I hit a woman’s car and she was seven months pregnant.
|
Il a dit : « J’ai heurté la voiture d’une femme et elle était enceinte de sept mois.
|
When Muslims win a war, it's because Allah is on their side.
|
Quand les Musulmans gagnent une guerre, c’est parce que Dieu est avec eux.
|
When Muslims win a war, it's because Allah is on their side.
|
Quand les Musulmans gagnent une guerre, c'est parce que Dieu est avec eux.
|
And then you have Godzilla, which is reality.”
|
Et vous avez Gojira, qui est la réalité”.
|
Faith looks on it as an enemy's land till it is possessed by the people of God.
|
La foi la regarde comme une terre ennemie jusqu’à ce qu’elle soit possédée par le peuple de Dieu.
|
(Temptation seeks to replace God's will for our life with Satan's will for our life.)
|
(Le but de la tentation est de remplacer la volonté de Dieu pour notre vie par la volonté de Satan pour notre vie.)
|
We might call them the words of “unforgiveness.”
|
On pourrait les appelerles paroles du «non-pardon».
|
Whoever starts in Green’s place will have their hands full.
|
Celui qui commence à la place de Green aura les mains pleines.
|
O Lord, my God, is there no help for the widow’s son?”
|
« Oh Seigneur, mon Dieu, n’y a-t’il personne pour aider le fils de la veuve? »
|
Satan’s attack can strengthen your faith.
|
Les attaques de Satan peuvent fortifier votre foi.
|
And usually, it's when men are in trouble that they turn to God.
|
Et généralement, c’est quand les hommes sont en détresse qu’ils se tournent vers Dieu.
|
Every day you play with the light of the universe."
|
« Chaque jour, vous jouez avec la lumière de l’univers. »
|
There are certainly different views among the rebels,’ he said.
|
Il y a certainement différents points de vue parmi les rebelles", a-t-il dit.
|
And if He's in you, how can He say, "Well, That was for another age.
|
Et s'Il est en vous, comment peut-Il dire: "Eh bien, c'était pour un autre âge.
|
A neighbor overheard the man gloat about the attack, and then I saw him with [several possessions of mine].
|
Un voisin a entendu l'homme se vanter de l'attaque, puis je l'ai vu avec [plusieurs de mes possessions].
|
Your burden cannot be fully resolved simply from eating and drinking God’s words.
|
Ton fardeau ne peut pas être complètement résolu simplement en mangeant et buvant les paroles de Dieu.
|
[2018-01-10 01:10:03] Becoming aware of human trafficking on a daily basis
|
[2018-01-10 01:10:03] Se sensibiliser à la traite humaine au quotidien
|
He did not need a special revelation from God—God’s will was clear.
|
Il n’avait pas besoin d’une révélation spéciale de Dieu – la volonté de Dieu était claire.
|
It is protection and a sign of predestination."
|
C'est une protection et un signe de prédestination."
|
God’s plan, like the plan of a building, is also made up of many parts.
|
Le Plan de Dieu, tout comme celui d'une construction, est aussi composé de différentes parties.
|
'Every second with them is magical.
|
"Chaque seconde avec eux est magique.
|
Then they will say: opt, a mistake however ...
|
Ensuite, ils diront: opt, une erreur cependant ...
|
He said that generation (and this is it) would receive a sign.
|
Il a dit que cette génération (et c'est cela) recevrait un signe.
|
Some men are brought by their partners who have read about these benefits’, she says.
|
Certains hommes sont amenés par leurs partenaires qui ont lu au sujet de ces avantages, dit-elle.
|
I formulate the hope that, with God’s help, it will produce the fruits hoped for”.
|
Je formule le vœu qu'avec l'aide de Dieu, elle puisse produire les fruits espérés ».
|
Which of your Pokémon’s base stats is its highest, and if any other stats are equal
|
Laquelle des statistiques de base de votre Pokémon est la plus élevée, et si d'autres statistiques sont égales
|
And if it be that he is in the area, then I will search him out among all the thousands of Judah.”
|
S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. «
|
And if it be that he is in the area, then I will search him out among all the thousands of Judah.”
|
S'il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. »
|
So, now we have “God is actually imminent”.
|
Donc, maintenant nous avons « Dieu est en réalité imminent ».
|
And you will go home happy because of all these fruit and flowers that you will have encountered."
|
Et vous retournerez chez vous heureux à cause de tous ces fruits et ces fleurs que vous aurez rencontrés. »
|
Paradise is open to all God's creatures."
|
Car le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu ».
|
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 2